Blog
この看板は好きな山の観光案内所で発見しました。写真の中に三つの分かりやすい絵があります。特に二番の絵がとてもわかりやすく、デザイン的に好きです。しかし、英文を見ると混乱してしまいます。
看板は観光客がしっかりルールを守るように作られています。英語にしたら、命令形(止まれ、さわるな、など)にする方がわかりやすいです。順番的に正しい英文は Don’t stray from the sidewalk (またはstay on the path), Don’t pick vegetation, Don’t litterだと思います。
まず、一番左の絵から見てみましょう。様々な間違いがありますが、一番面白い間違いは「It」を使うこと。「It」は普段に生き物じゃない物に使います。例えば、天気、道具、ビルなど。この場合、「It」を使うと化け物やロボットのことになります。化け物(どんな化け物か分かりません。)は歩道から外れないという意味になります。
真ん中の絵でも様々な間違いがあります。英語が得意な人は「adopted」を読むと、養子にすることを思い出すと思います。なので、pick、takeの方がわかりやすいです。後は 直訳したら、植物(世界中のたった一つ植物。)は養子にすることじゃないですとなります。とても変な意味ですね。
一番右の絵は真ん中の絵と同じ間違いがあります。「Don’t」の代わりに「isn’t」が書かれました。 そう書かれているので、意味はゴミ(世界中のあらゆるゴミ)は捨てることじゃないですという意味になります。
これで今日の英語注意点は終了です。また来週、よろしくお願いします。
この記事を読んで面白いなと思った方、ぜひ連絡してください。英語を練習しましょう!